"Ĉu vi volas trinki vinon?"

Tradução:Você quer tomar um vinho?

April 12, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Também fiquei encucado com "trinki" ao invés de ser "drinki", mas vai ver pensaram em um vinho sem álcool.


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Tenho a impressão que "trinki" é beber/tomar qualquer coisa líquida, e "drinki" é específico para bebidas alcoólicas, mas parece ser usado na maioria das vezes quando o sujeito bebe em excesso. Hábitos culturais do idioma.


https://www.duolingo.com/profile/65loui79

Eeeeer marco eu não disse que trinkas e drinkas era a mesma coisa? É igual a trinki e drinki!


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

"Trinki" é o infinitivo (tomar), usado no composto "volas trinki" (queres tomar). "Trink" é beber em alemão, o esperanto é inspirado em línguas vivas.


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

Deveria validar o verbo "beber": (Você) quer beber (um) vinho? (Tu) queres beber (um) vinho?


https://www.duolingo.com/profile/jhenriquebg

Mas trinki é o infinitivo do verbo beber. Nas lições passadas nos acostumamos com o TRINKAS que é uma conjugação do verbo. Mi trinkas kafo , Eu bebo café.


https://www.duolingo.com/profile/65loui79

É igual ao meu conselho hemrry

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.