"Does she plan to go with us or not?"
Tradução:Ela planeja ir conosco ou não?
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1004
'planear' e 'planejar' são sinônimos e têm a mesma origem, o primeiro mais usado em Portugal, o segundo, no Brasil; a base do curso é pt-br, então talvez seja necessário reportar
1004
- or not | usado para expressar a possibilidade de algo não acontecer
no geralmente vem antes de substantivos
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/no
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/not
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/no-or-not
1004
isso só vale nas frases afirmativas, em interrogativas e negativas o essa flexão com 's' passa para o verbo auxiliar (do):
-
she plans | ela planeja
-
does she plan? | ela planeja?
-
she does not plan | ela não planeja
lembrando que isso só acontece na terceira pessoa
290
Eu escrevi, só pra ver se daria certo "Ela planeja ir com nós ou não?", mas acho que isso deveria ser errado, não?
1004
'com nós' só faria sentido se estivesse claro, na frase, a quem 'nós' se refere; o exercício não pediu isso:
-
ela planeja ir com nós dois/todos/etc.?
-
ela planeja ir conosco? ←
https://www.migalhas.com.br/coluna/gramatigalhas/209032/com-nos-existe