"Is she going anywhere tonight?"
Tradução:Ela vai a algum lugar hoje à noite?
7 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Pesquisei a respeito:
Quando em adverbos de lugar usamos somente o GOING sem o TO. (GOING TO)
EX;ABROAD (no exterior)
UNDERGROUND (subterrâneo)
DOWNTOWN (centro da cidade)
THERE (aí)
HERE (aqui)
ANYWHERE (em qualquer lugar)
NOWHERE (em nenhum lugar)
SOMEWHERE (em algum lugar)
IN (dentro)
INSIDE (lado de dentro)
OUT (fora)
OUTSIDE (lado de fora)
DOWNSTAIRS (no andar de baixo)
UPSTAIRS (no andar de acima)
** Em HOME tbm não utilizamos o "TO"
https://saraliliam.com/quando-nao-usar-going-to-em-ingles/
https://www.youtube.com/watch?time_continue=42&v=PXs6ZEAJDeI&feature=emb_logo
1249
A gramática é um pouco diferente aqui entre os dois idiomas. Em português se usa um determinante mais substantivo, "algum lugar", e então a preposição "a". Mais em inglês usamos o advérbio "anywhere", e não usamos preposições antes de advérbios.