1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Eu merg la muncă."

"Eu merg la muncă."

Traducere:I am walking into work.

May 28, 2014

13 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/snoopster101

I am going to work nu e bine?


https://www.duolingo.com/profile/b4rgl3r

Ambele sunt bune. Trebuia sa le alegi pe ambele.


https://www.duolingo.com/profile/Glbriel

Este, "spre / inspre", asa ca este foarte bine.


https://www.duolingo.com/profile/StefanTapa1

I am walking into work nu e bine. Ca "munca" in situația de față nu e ceva fizic in care poti intra


https://www.duolingo.com/profile/ana854416

Dar,,, I go to the work????? Nu e bine ?


https://www.duolingo.com/profile/ana854416

Eu merg la munca.... = I go to work?


https://www.duolingo.com/profile/Gogg19

This sentence is wrong. Nobody would say that.


https://www.duolingo.com/profile/CrinaLuca

I am walking into work ?? ... eu nu am mai auzit asa varianta. Corect ar fi * I go to work *, simplu.


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Into se traduce În, sensul de bază. Al nu știu câtălea sens este și la. De ce vă place așa mult ca să complicați lucrurile, să derutați, ptr că dacă întrebați pe oricine cum se traduce Into, vă va spune În sau Într-o/într-un iar pentru "la", to, at.


https://www.duolingo.com/profile/Gabijugi371

b4rgl3r, cum sa aleagă ambele ? Nici nu au ca varianta de răspuns cv. " ,going".


https://www.duolingo.com/profile/EvaMaria42283

Into?? Why not, to? 7 February 2021


https://www.duolingo.com/profile/Tzicul

Cred ca este cel mai tampit raspuns de pana acum. Niciun englez nu ar spune into in acest context


https://www.duolingo.com/profile/elenar39

I go to the work.Eu cred ca e bine

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.