"Um professor universitário e um professor."
Tradução:A professor and a teacher.
20 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1245
Acho que o Duo está tentando mostrar, em um jeito um pouco estranho, que em inglês, a palavra "professor" sempre se refere a um professor universitário , e nunca a um professor escolar, que é sempre "teacher".
339
Não é estranho. A palavra "professor" é reservada aos professores universitários ou a um acadêmico que posui uma posição importante em um departamento na universidade.
Duolingo, favor explicar a diferença entre Teacher e Professor. Eu ecrevi " A University professor and a teacher", mas acusou erro. Pela tradução do Duolingo estou entendendo que em se falando de professor Universitário basta dizer "professor" e qdo é professor escolar basta dizer "teacher". Mas estou achando muito estranho que signifique isso mesmo.
Eu acho que... Como teach é lecionador, ou ensinador ficaria muito estranho no inglês falar ( Um Ensinador Universitário ) por isso se usa ( Um Professor Universitário ) e teach se usa mais no caso de ensinar... Ex: I teach english, (Eu ensino inglês) não, I professor english... E porque usar teach invés de professor ao se referir de si mesmo?( Porque você falando I am a teach seguinificaria eu sou um lecionador, e professor se usa quando for se referir ao que ele faz, Ex: He is a medicine professor
Espero que dê pra entender
Teacher= professor. Tradução de Teacher é professor(a), certo? Logo um professor é chamado de professor sendo ele de ensino básico, médio ou universitário. A nomenclatura é a mesma. Em português: professor. Em inglês: teacher. Desculpe, mas não entendi este contexto do Duo. Grata. Me corrija se eu estiver errada.