1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu tenho a minha borboleta."

"Eu tenho a minha borboleta."

Traducción:Yo tengo mi mariposa.

May 28, 2014

49 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DULCEFUENT

Me fascina "borboleta" y tartaruga


https://www.duolingo.com/profile/VivianaDasNeves

Jajaja a mi igual, suenan muy dulces.


https://www.duolingo.com/profile/elvyFlrs

Y tubarão jajaj


https://www.duolingo.com/profile/Xvleci

jajaja siii xD


https://www.duolingo.com/profile/Karen_Balada

Jajajajjaa a mi igual, son muy lindas las maneras de llamarlas


https://www.duolingo.com/profile/KathyFerre1

A mi tambien jajaja


https://www.duolingo.com/profile/EdgarLorz

A mi tambien y tubarão


https://www.duolingo.com/profile/Neewrad

Disculpen, ¿por qué se pone «a»? Pareciera que está demás, gracias de antemano.


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Es muy común usar los artículos antes de los posesivos, en Portugal es obligatorio y, en Brasil en algunas situaciones se lo puede suprimir, por lo que tengo entendido


https://www.duolingo.com/profile/luis.ajonjoli

como en italiano! y en Brasil me imagino tiene cierta influencia del español alrededor para suprimir algunos casos.


https://www.duolingo.com/profile/dianamisan

Estaría bueno incorporar ejercicios con oraciones que correspondan al habla habitual. Qué necesidad hay de aprender cosas sin sentido, habiendo tantas cosas lógicas que decir?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge538447

Muy cierto. Pero también es bueno aprender a hablar con las leyes correctas de la gramática. Después tú ya puedes usar el idioma como te salga del cirimbolo


https://www.duolingo.com/profile/Lary27037

Cariño, todo lo que estas viendo es habitual, por lo menos en brasil. Y, acostumbrate a ver cosas que no tengan sentido para ti. Porque en brasil hay muchas cosas sin mucho sentido .-.


https://www.duolingo.com/profile/Lary27037

Pero no es mejor que entiendas lo que no tiene sentido?.-. Porque se supone que lo que tiene sentido lo entenderas facilmente


https://www.duolingo.com/profile/LukeNewberry

En catalán también es así


https://www.duolingo.com/profile/WernerQuino

eu tenho a minha borboleta( portugués)

io ho la mia farfalla (italiano)

jo tinc la meva ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ( catalá)

eu teño a miña borboleta(gallego)


j'ai mon papillon( francés)

yo tengo mi mariposa( español)


https://www.duolingo.com/profile/Kellys256208

Tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/daviks98

En el Brasil utilizamos los dos casos. Omitiendo lo artículo o no.

Mira:

Minha mãe chegou da festa. (Mi madre llegó de la fiesta).

A minha mãe chegou da festa. (Mi madre llegó de la fiesta).

Ambas estão corretas.


https://www.duolingo.com/profile/CristhianP792067

Gracias david por la información


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteSisni

Justo eso me paso en una respuesta y me metí porque no puse " a minha borboleta " me comí "la" pero oghh ya lo había notado antes pero después me salía como creía y así, pero bueno estoy bien gracias


https://www.duolingo.com/profile/abel_jared

Eu tenho a minha borboleta " Yo tengo mi mariposa, como otro idioma lleva conectores y o palabras frases o auxiliares que forman conjugaciones. Pero no deja de ser bueno el portugues ! Eu gosto portugues! :)


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Diras... Eu gosto de português! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/JuanCruzBa6

Eu gosto de português


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Gracias... corregido!!


https://www.duolingo.com/profile/marcos.escandon

La "a" está bien, no está demás como dicen algunos. Para los posesivos en algunos casos es obligatorio poner la "a" (como en este caso), en otros casos no. En este caso la "a" digamos que es un conector auxiliar; caso similar pasa en el inglés con "do" (hacer) que es usado como verbo auxiliar ya que no es interpretado como "hacer", solo son reglas del inglés. Aquí en el portugués pasa lo mismo con "a", por lo que no se debe leer como "yo tengo la mi mariposa". Espero haber sido claro.


https://www.duolingo.com/profile/eduardoimm

Se podria escribir 'eu tenho a meu borboleta'?


https://www.duolingo.com/profile/JosimarArroyoD

No, segun tengo entendido meu es para masculino y borboleta es femenino por eso se usa minha


https://www.duolingo.com/profile/Sergio_Velasco

Puede escribir ( eu tenho minha borboleta).borboleta es de género feminine. (meu borboleta) está mal.


https://www.duolingo.com/profile/guillesecaira

Como es otro idioma puede ser diferente la estuctura de la oración


https://www.duolingo.com/profile/Denisse51559

No entiendo por que ponen la "a" que seria "la" en español.... "eu tenho a minha borboleta" directamente traducido seria "yo tengo la mia mariposa". Podria ser "yo tengo la mariposa mia" tal vez?, podria decirse "eu tenho a boboleta minha" o no?? Es posible decirlo asi?, me he dado que el orden gramatico en español y portugués es muy parecido.


https://www.duolingo.com/profile/luis.ajonjoli

Porqe el orden gramatical en portugués es así y ya. [ Mi mariposa = A minha borboleta ], aquí la traducción literal queda rara. Podrías decir "Eu tenho a borboleta minha" y supongo le entenderán pero no estoy seguro cómo les suene.


https://www.duolingo.com/profile/Phuni0

¿Por qué a ves se dice "a minha" y otras sólo "minha"?


https://www.duolingo.com/profile/mnbey

A me me gusta “borboleta”


https://www.duolingo.com/profile/Luiscorrea214328

cual hablar es mas facil español o portugués


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Si eres Latino, lo más fácil será español y si eres brasileño, lo más fácil será portugués!!... porque a la inversa y con pocos conocimientos de los idiomas, es difícil al inicio. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Lary27037

Español es complicado, pero português tiene mas cosas. Tiene derivaciones de la c... Tiene señales.. Vocales nasales, dos tildes etc. No se confien, português no es tan facil


https://www.duolingo.com/profile/gabrielakazu

Cuando usar meu y minha ( ambos significa mi , cierto?)


https://www.duolingo.com/profile/Moraima843820

Cómo se pronuncia Minha? Por lo que escucho tanto la h como la n aqui son mudas

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.