"Give me the knife."
Translation:मुझे चाकू दो।
Do people usually just say 'GIve me the knife', or is it more appropriate to say 'Please give me the knife'? I guess I'm wondering if the word 'please' is just not used in general.
There are several ways to use the imperative form, or the command form. Just directly telling someone to give something will be दो. If you want to make it more formal and add more of a request to it, you can say दीजिए which would be more akin to "Please give." And the more casual/disrespectful form would be दे, this is how you would talk to your children if you were angry at them. It depends on the context and who you are talking to, but unless the person is your child or you have a very formal relationship, दो is mostly what would be used. Or दे दो which is the same.