"My daughter has a cold."

Tradução:Minha filha está resfriada.

April 13, 2019

32 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Vernica60557

"Minha filha está gripada", por que é errado?


https://www.duolingo.com/profile/PaulinhaSK

Oi, Vernica, em inglês o termo para gripe é "flu". ;)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Foi aceito aqui.


https://www.duolingo.com/profile/Rosngela997929

Por que nessa frase nao usa o verbo TO BE? Estaria errado a frase My daughter is with cold?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Dizemos isso de outra maneira em inglês. Em português se usa o verbo "estar" com um adjetivo, ou talvez particípio. Mas em inglês usamos "have" com o substantivo "a cold". Compare p.ex. o uso do substantivo em português:
pegar um resfriado - to catch a cold

Quanto a "with cold", não. Tem várias expressões em português de tipo "estar com" + substantivo onde nös usamos "be" com um adjetivo:

ela está com frio - she's cold
ele está com fome - he's hungry
nós estamos com medo - we're afraid

etc


https://www.duolingo.com/profile/Rosngela997929

obrigada pela explicação


https://www.duolingo.com/profile/ma.hara

A minha filha está constipada! Em português de Portugal nunca usamos a palavra "resfriado" contudo trata-se precisamente do mesmo "cold" em português será sempre constipada/o. Deveria haver mais flexibilidade nos termos usados. Desta forma torna-se demasiado cansativo. E é, de facto, com um esforço enorme que tentamos aprender...


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

Reportem. Em pt-br, base do curso, o termo é 'resfriado'. 'Constipado' é realmente a contraparte portuguesa no exercício, mas em pt-br é menos usado, e, quando o é, tem a ver com problemas intestinais (!). Não tem jeito, neste caso é preciso reportar.


https://www.dicio.com.br/constipacao/

https://pt.wikipedia.org/wiki/Constipa%C3%A7%C3%A3o


https://www.duolingo.com/profile/EdsonAlmei19

E nao tem a opção do português de vcs? O de Portugal


https://www.duolingo.com/profile/P.PicaskyBR

Ok, legal, agora Duolingo me responda uma coisa, como ficaria a pergunta: "Minha filha está com frio?".


https://www.duolingo.com/profile/Hildebrando_BR

Is my daughter cold? :)


https://www.duolingo.com/profile/Unhara

My daughter is cold :)


https://www.duolingo.com/profile/X4vih33

A traducao varia entre "minha filha está resfriada" como tambem "minha filha tem um resfriado" ja q é a mesma coisa mas é bem mais comum dizer como está escrito na primeira frase... TENDERAM?????? (28/11/2020)


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Lembrando a quem não viu que o Duolingo adotou o Português aplicado ao Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

A minha filha está resfriada.« Em português, antes dos substantivos devem vir os artigos que os definem. Ex. A camissa; OS sapatos; O filho; ALGUMAS pessoas. ALGUM peixe está estragado. etc.


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1311

Eu não sou médico, mas penso que resfriado e constipado são sinónimos!Corrijam-me, se estiver errado, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Elsa598247

Constipada = resfriada


https://www.duolingo.com/profile/Robert.RSO

Muito drama desnecessário sobre o termo resfriado, basta tomar a base e anotar a frase usando constispada


https://www.duolingo.com/profile/Sofia47868

Estão a fazer perder-me pontos porque não aceitam a maneira como os portugueses falam


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Ao indivíduo aí, que fala de ranço no português falado em Portugal, eu lembraria que uma troca de impressões não necessita ser mal-educada. Quanto ao ranço do nosso português eu lembraria que a língua, em Portugal, é a que deu origem à excelente formulação do que hoje ela é no Brasil. A arrogância e a superioridade intelectual são coisas detestáveis. E a má educação ainda menos...


https://www.duolingo.com/profile/lvaroRibei1

Nossa, nós brasileiros ficamos tão felizes, tão orgulhosos por falar português, isso torna nossa vida tão melhor! kkkk. Esta maldita língua só nos estorva a vida, tanto é que estamos todos aqui para aprendermos idiomas que tenham alguma relevância. Então, o chorão, para de mi mi mi, e passe a usar esse espaço para esclarecer dúvidas relativas ao conteúdo do curso, de inglês americano, e não para reclamar dos que não falam o português petrificado de séculos atrás.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Vamos ignorar essa turma da confusão. É só ver a bandeira Brasileira, mas o choro é livre.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Queridinho, na verdade é tudo ao contrário. É vocês de Portugal que têm ranço do nosso português. Olha todos os comentários das pessoas de Portugal aqui nas lições do Duolingo. É impressionante!!!


https://www.duolingo.com/profile/Maria927632

A minha filha está...


https://www.duolingo.com/profile/Efesio1

Pq o has em vez de is?


https://www.duolingo.com/profile/santilho

Ingleses e americanos também têm estas questões tolas. Quanto à língua em comum? Como "alguns" brasileiros e "alguns" portugueses

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.