1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu gosto daquilo."

"Eu gosto daquilo."

Traducción:A mí me gusta aquello.

May 28, 2014

13 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/guzman.ang1

Por qué no se puede : yo gusto de aquello?


https://www.duolingo.com/profile/corujamercy15

Cual es la diferencia en daquele a daquilo?


https://www.duolingo.com/profile/sheiromu

Daquele: aquel (momento, zapato). Daquilo: aquello


https://www.duolingo.com/profile/PotyNielsen

"me gusta" = "yo gusto de" por lo tanto "Yo gusto de aquello" debería estar bien


https://www.duolingo.com/profile/NahuelKlahn

no, porque en español no se dice "me gusta de".


https://www.duolingo.com/profile/majo512309

En español uno no gusta de algo sino que le gusta algo. Las traducciones no deben hacerce de manera literal para evitar que se puerda el sentido


https://www.duolingo.com/profile/juanalvarado58

Gramaticalmente es incorrecto decir de aquello


https://www.duolingo.com/profile/CesarMagos

como se diria "me gusta eso" ?????


https://www.duolingo.com/profile/AgusUgarte

creo que: "eu gosto disso"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.