1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Quando eu conheci o Lukas, e…

"Quando eu conheci o Lukas, ele estava trabalhando na ferrovia."

Tradução:When I met Lukas, he was working for the railroad.

April 14, 2019

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Carol.bontorin

For the railroad nao seria para a rodovia?


https://www.duolingo.com/profile/francisrod01

Mesma dúvida, Carol.


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

Railroad tracks = os trilhos de metal

Railroad lines = empresas que operam ferrovias

Ou

uma rota de trem que vai entre duas cidades.

https://www.forbes.com/sites/johnnyjet/2018/06/07/best-amtrak-train-routes/


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Obrigado Phillipbro6


https://www.duolingo.com/profile/Souzah__

por que "for"?


https://www.duolingo.com/profile/anamariacoda

Porque não usar :- When I knew Lukas?


https://www.duolingo.com/profile/isiis.santos

Pq o verbo "know" possui sentido de "saber sobre algo". Nós usamos "meet" quando queremos dizer que conhecemos alguém.


https://www.duolingo.com/profile/vando309483

Conheceu , não conhecia


https://www.duolingo.com/profile/._Henrique_.

Pq não aceitam "on the"?, como nas demais


https://www.duolingo.com/profile/ChiquinhoR3

"When l met Lukas, he was working for the railroad." Por que não aceita?


https://www.duolingo.com/profile/claudia551969

On the deveria ser aceito. Vamos reportar


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Railroad tracks, Railroad lines qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_TRS

Porque nao aceitou: "at railroad"?


[conta desativada]

    Working for = trabalhando para; Working in the = trabalhando na (em+a)


    https://www.duolingo.com/profile/PhabloVilas

    De onde veio esse for ? por que não pode ser in the railroad ?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.