1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She was working for a railro…

"She was working for a railroad company in 2010."

Tradução:Ela estava trabalhando para uma companhia ferroviária em 2010.

April 14, 2019

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucasJesus950031

Devia ser aceito por extenso 2010


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Qual a diferença entre On my mind e In my mind?


https://www.duolingo.com/profile/carteira

"2010" ela fala de um jeito, ele fala de outro jeito!


https://www.duolingo.com/profile/Zecarlos130730

Colega Duo... não posso escrever por extenso ?


https://www.duolingo.com/profile/walney682132

a questão proposta é : escreva o que escutar... logo, "...twenty ten..." tem que ser aceito porque foi isso que escutei.


https://www.duolingo.com/profile/paulo951928

Twenty ten não existe. É 2010


https://www.duolingo.com/profile/carteira

No áudio feminino fala-se uma coisa, na tartaruguinha, áudio masculino, fala-se outra. Não entendi!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.