"Some classes are taught every semester."

Tradução:Algumas aulas são ensinadas todo semestre.

April 14, 2019

15 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/LuizAssisB1

Sao dadas todo semestre tambem esta certo


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Isso seria "are given every semester", que é também possível em inglês, mas não é a frase dada para traduzir aqui. Quase cada sinonimo em português terá um equivalente em inglês, no qual caso não será aceito. Então, para suceder no Duo, é melhor evitar o uso de sinônimos.


https://www.duolingo.com/profile/EcthelionO

Concordo com o Luiz. No caso não é porque são sinônimos, e sim porque no inglês, geralmente as pessoas falam "taught" no dia-a-dia de uma universidade, enquanto no português isso não é usado, usamos "dada". É a diferença entre estar certo e soar estranho ou soar natural. "Ensinado" não soa natural, só vejo as pessoas usarem aulas "dadas" ou "ofertadas/oferecidas".


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

WarsawWill, EcthelionO tem razão. No português nós não dizemos "teach uma aula", dizemos "DAR uma aula".

Assim, não soa bem, soa muito estranho, embora dê para se entender, "aulas são ensinadas".

Podemos usar o verbo ensinar como intransitivo: "A professora ensina"

e transitivamente, assim: - A professora ensina uma lição, ensina um método, ensina como somar etc, mas nunca dizemos "Ensina uma aula". Não é usual.


https://www.duolingo.com/profile/Srgio753326

Difícil discordar do professor Warsaw, mas dessa vez é complicado: aula ensinada é bem estranho. O próprio Duo evita tradução literal em outras situações.


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Srgio753326, eu diria que é impossível discordar dele, mas no inglês, pois ele é nativo.

Agora, no português, é dificil, mas é possível.

Eu até admiro o nível de conhecimento de Warsaw no português.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Discordo, WarsawWill. Em português geralmente dizemos "dar aulas" e vocês "teach classes". Não precisa ser literal.


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Lá, em baixo, o colega, JosSoaresT, "matou a charada", é "ENSINADAS" mesmo. Mas não são as "AULAS, são AS DISCIPLINAS.

Em parte, Warsaw tem razão. Mas o Duo "pisou na bola" em traduzir por "AULAS".


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

ENSINADA = MINISTRADA . O DUOLINGO PRECISA COMPRAR UM DICIONÁRIO DE PORTUGUÊS.


https://www.duolingo.com/profile/LucianaL6

kkkkkk boa. mas acredito que a ideia aqui é apresentar novas estruturas e fazer agente pesquisar.


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

Algumas aulas são ensinadas todo o semestre. Todo O semestre (do princípio ao fim do semestre) Ou todos os semestres ( são anuais, e não semestrais)


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Todo semestre = Todos os semestres = Every semester

Todo o semestre = O semestre inteiro = The whole semester


https://www.duolingo.com/profile/JosSoaresT

Eu acho que seria melhor "disciplias" em vez de "aulas".


https://www.duolingo.com/profile/JosSoaresT

Eu quis dizer "disciplinas "


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizCou177533

A resposta que dei significa o mesmo

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.