"If you buy one of these shirts, you get a free tie."

Tradução:Se você comprar uma destas camisas, você ganha uma gravata grátis.

April 14, 2019

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/penapreta

Se ganho uma gravata é porque é gratis. O grátis no fim da frase é uma figura de retórica , um pleonasmo


https://www.duolingo.com/profile/JayOwl

Foi aceito sem o "grátis" e apenas sugere outra resposta.

→ inclusive sem repetir o pronome "você" :)

January 7th, 2022.


https://www.duolingo.com/profile/PericlesLu

Ganhar grátis é pleonasmo


https://www.duolingo.com/profile/dlinoba

Ganha grátis, que beleza heim... o minimo que eu espero é que se eu estou ganhando seja grátis, afinal se eu pagar estarei comprando !!!!


https://www.duolingo.com/profile/danieldavidf

Concordo! "ganhar grátis" é redundante


https://www.duolingo.com/profile/HarleyAlve1

Ganha gratis uma gravata e ganha uma gravata gratis tem o mesmo sentido e deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Contudo, muda a frase, e isso seria "you get a tie free", mudando "free" de ser um adjetivo modificando "tie" em um advérbio modificando o verbo "get/ganha". Geralmente o Duo não aceita este tipo de mudança gramátical.


https://www.duolingo.com/profile/Washington205862

O Duolingo está ERRADO... completamente desnecessário a adição de GRÁTIS.


https://www.duolingo.com/profile/mr47gs

Estou estudando Inglês, sei disso, mas essa expressão ganhar uma gravata grátis é demais para meu gosto


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Eu acho que ficaria melhor: Se você comprar uma destas camisas, você recebe uma gravata grátis.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Eu escuto a pronúncia "bis" para a palavra "these". É um terror a pronúncia desse senhor! 16/01/21


https://www.duolingo.com/profile/Jos703452

Adquirir ou ganhar não tem o mesmo sentido em get?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.