"I stayed home because I had a cold."
Tradução:Eu fiquei em casa porque eu estava com um resfriado.
April 14, 2019
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1246
Se pode. Em inglês britânico sempre usamos "at" aqui, mas acho que em inglês americano é muito comum omiti-lo. (Pense no filme "Home alone"). E semelhante a não usar o "to" com "home", que neste caso funciona como advérbio. Merriam-Webster Learner's Dictionary lista "stay at home", Mas Merriam-Webster mesmo tem "stay home" como uso idiomático:
[conta desativada]
Both variants of English use "stay at home" and "stay home". AmE shows a strong preference for omitting the preposition.
ngrams Corpus of English 2009: https://tinyurl.com/y3v39zfa
im.debby
227
Concordo que deveriam adaptar o Duo para os portugueses também, mas não é por causa disso que vocês têm que ficar falando "bom português" todo o português independente do país, é bom, é ótimo!!