1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "We do not touch women."

https://www.duolingo.com/profile/McGuirk

"We do not touch women."

April 11, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/McGuirk

How do you tell where the word "não" should be used in a sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Didnt get it. But "não" is commonly used before verbs.


https://www.duolingo.com/profile/frozen3v0lution

Why "em mulheres" and not "as mulheres" ?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Cuz its something related mainly to the verb "tocar". When its translated as "touch", we use tocar + em + ( in/definite article) + noun. Dont touch women = não toque em mulheres / dont touch the women = não toque nas (em+as) mulheres. Got it?


https://www.duolingo.com/profile/gerry11111

This was a great description. I had a similar question and this helped.


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

Question: Why is "não tocamos em as mulheres" not accepted when "nós não tocamos em as mulheres" and "não tocamos as mulheres" are?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

You surprised me when saying "nós não tocamos em as mulheres" is accepted!!. When we have "em+as" we link them and we have nas


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

I'm guessing "em as" is still grammatically correct even though "nas" is more used? I haven't learned "nas" yet, only das/dos ás/á and ao so far. So I'm mostly wondering why "não tocamos em as" wasn't accepted while "não tocamos as" and "nós não tocamos em as" was o.O Why is it okay to drop the "nós" only if you drop the "em" at the same time? o.O


https://www.duolingo.com/profile/WesleyAlcoforado

The contraction nas (em + as) is mandatory. It's not correct to say or write it separately. There are a lot of other contractions/combinations. Some are optional, some are mandatory. Here is a list that may be helpful: http://pt.wiktionary.org/wiki/Ap%C3%AAndice:Combina%C3%A7%C3%B5es_e_contra%C3%A7%C3%B5es_da_l%C3%ADngua_portuguesa

There is no relation between dropping "nós" and "em" at the same time. Since the verb endings in Portuguese differ by person and number, you can always drop the person out of the sentence. It's possible to know who is the person by how you conjugate the verb. "Nós tocamos" and "Tocamos" have the exaclty same meaning. One can know it's "nós" because the verb ends in "-amos".


https://www.duolingo.com/profile/SeaOfSand

Okay, so that's just an error in Duolingo? I'll make sure to test it out and report it if it's a persistent issue :) Thanks for the list! Duolingo has only learned me "em as/os/a/o/um/uma" so far. Probably for pedagogic reasons, I'm sure they'll teach the contractions soon :)

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.