"Ella se convirtió en una mujer."

Traducción:She turned into a woman.

April 11, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/rodenglish

“She became into a woman”, eso es lo correcto, ¿o no? Porque; “She turned into a woman”, significa que “Ella se volvió una mujer”.

El verbo “Become” (Presente Simple y en infinitivo) significa; “llegar a ser” o “convertirse en”. Pero bueno, por favor me orientan si alguien tiene cómo hacerlo yo lo agradeceré mucho. Saludos

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/metacaro90

La expresión "turned into" se utiliza para indicar que alguien o alguna cosa se convirtió en otra cosa.Los phrasal verb se memorizan con mucha practica.Saludos

December 10, 2013

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Si vas a utilizar "become" no nececitas "into":

She became a woman.

Become = Convertirse en

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/Doguimaster

"She became a woman" me lo acepta?

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/Andreaja69

Si, como dice ElChiniNet justamente arriba.

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/Ello.Exson

Para hacer una oracion positiva en pasado simple solo debes transformar el verbo a su tiempo correspondiente, ejemplo: 1. She TURNS into a woman (ella se convierte en una mujer) tiempo presente simple. 2. She TURNED into a woman (ella se convirtio en una mujer) tiempo pasado simple.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/AntonioJ1

Creo que también debería ser correcto "She did turn into a woman", pero no lo acepta

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/Klgregonis

Podemos usar "She did turn into", pero solamente para emphasis o respuesta. Usualmente, no usamos did en el tiempo pasado simple si no es pregunta o negative.

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/Sofy210302

Ya me había equivocado en esta pregunta y antes me dijo que la respuesta era "She became in a woman" y ahora que sí puse la respuesta como indicaba dice que ahora es "She turned into a woman"

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

'She became a woman' es la mejor traducción , sin 'in'.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/rcaviglione

esa traducción no es lo que da como solución el ejercicio pone: "She converted to a woman." que sería ella covirtió a una mujer. Mi solución fue "she converted in a woman" y me la dio como incorrecta. Deberian revisar y corregir errores

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/Andreaja69

El inglés es tu lengua materna? Si no, tienes que tener cuidado al pedir una revisión o corrección de errores. 'She converted in a woman' no es correcto. 'She became a woman' es la mejor traducción.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/Ma.Eugenia508260

There are two answers, and they are the same!!!!

December 9, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.