1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Ar frio entrou no quarto del…

"Ar frio entrou no quarto dela."

Tradução:Cold air came into her room.

April 15, 2019

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Essa frase parece muito estranha para mim. Se pode dizer que alguém "came into her room", como uma ação única e completa, mas o ar frio não abre a porta ou janela e entre como uma pessoa, numa ação completa, entra como uma açào contínua, e vem de algum lugar. Uma frase mais natural seria, no Past Continuous:

"Cold air was coming into her room from the open window"
- Ar frio estava entrando em seu quarto pela janela aberta


https://www.duolingo.com/profile/RenatoJosJ

cold air entered her room. Google tradutor


https://www.duolingo.com/profile/PauloCesar827916

Why not " entered in her room?"


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

"Cold air entered her room" foi aceito. Seu erro foi usar a preposicao "in" depois de entered.


https://www.duolingo.com/profile/olindawbigaton

Será que o meu erro também foi por escrever "in" ? Eu escrevi " Cold air came in her room".


https://www.duolingo.com/profile/YanAlvares98

Se o WarsawWill falou, tá falado


[conta desativada]

    Estou dentro do quarto dela, e o frio entrou, então eu uso came into?

    Eu estou fora do quarto dela, e o frio entrou, então eu uso Went into ou get into?


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    Não acho que faria muito sentido. Se você fosse fora do quarto você não sentiria que fosse frio. Em qualquer caso, não usamos "went into" nem "got into", nem para mim "came into". Talvez "was entering". Veja meu outro comentário.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.