"Io sogno una notte d'estate."

Traduzione:Yo sueño con una noche de verano.

April 15, 2019

17 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/o9WEJMQ3

io sogno 'una' notte d'estate non si traduce 'con una' bensì 'una'


https://www.duolingo.com/profile/Noryuken

Infatti, non capisco


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraRus414308

La parola "con" non va messa... Traduzione "io sogno una notte d'estate"


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Ho controllato, "sueñar con algo" è una frase idiomatica, ovvero il verbo sueñar non è transitivo, come il verbo buscar, cfr. "busco A mi hermano"


https://www.duolingo.com/profile/QueenGizzard

In che senso...? Quindi è giusto che "sueñar" abbia il "con"?


https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

traduzione discutibile. Cosa c'entra "con"


https://www.duolingo.com/profile/Domingo_Ace

Ma che senso ha questa frase?


https://www.duolingo.com/profile/Luca453217

c'e' un errore abbastanza evidente


https://www.duolingo.com/profile/laura201848

Ma che vuol dire "con"


https://www.duolingo.com/profile/SaMMer75

Quindi? Non è corretta la risposta che mi da? E il "con" nn lo devo usare


https://www.duolingo.com/profile/Antonella920897

Perche e corretto "con una noche de verano??????perche si mette con se non c'è?


https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

DL traduce SOGNO con SUEÑO ,anche senza CON!


https://www.duolingo.com/profile/NicloCapra

In italiano non va messo "con"


https://www.duolingo.com/profile/FABIOALTER1

Non è la traduzione esatta la vostra

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.