"Eristfrüh."

Traducción:Él llega temprano.

Hace 4 años

61 comentarios


https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages
EnjoyLanguages
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Duolingo da como traducción correcta "Él llega temprano". Que yo sepa, "ist" es del verbo ser/estar. ¿Cómo es el verbo llegar en alemán? No entiendo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LutzStefan
LutzStefan
  • 16
  • 15
  • 12
  • 9
  • 5
  • 5
  • 410

En este contexto el oración "Er ist früh" es breve para "Er ist früh gekommen" (Èl ha llegado temprano). llegar = kommen

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages
EnjoyLanguages
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Gracias LutzStefan!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sebasog7
sebasog7
  • 23
  • 12
  • 8
  • 5

creo que es como en inglés que dices "He is early" o "He is late"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 20
  • 17
  • 14
  • 2
  • 25

No se suponía que "er" se pronuncia como "ea"? en la voz masculina hasta se come el verbo "ist" y suena algo así: eest fui

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FranciscoG996622

A mi igual me suena así. Como si se estuviera comiendo una palabra

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/RenOalv
RenOalv
  • 15
  • 104

en español seria como decir "Él temprano." ... pareciera que Yoda nos esta hablando :\

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Adrian85Arturo

Igual como ocurre en ingles I am Late, o It is cold...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bpmircea
bpmircea
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1589

me paso lo mismo. a ver si pasa alguien y nos lo explica

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/D4Pirer

Me paso lo mismo a mi

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BrandonBrenes97

Es como en inglés por ejemplo cuando uno dice que alguien llega tarde a algun sitio se diría: "he is late" o "you are late". Lo que se traduciría como: "el llego tarde" o "llegaste tarde", pero no se traduce literalmente sino se basa en el contexto de la oración, si fuera literal seria como "you arrived late" o you got late" (esta si es común) Me imagino que con el alemán pasa lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GabrielaGrisi

estoy de acuerdo con tu interpretacion. Hay muchas frases en ingles que si quisieramos traducirlas literalmente al español serian gramaticalmente erroneas. Pero su traduccion contextualmente correcta seria esa: "el llega temprano". si pasa en ingles pienso que en otros idiomas puede pasar tambien algo similar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Furancisuco

¿"Él está temprano"? ¿Como en "Ël está temprano en la oficina"? Porque si no es ese tipo de "estar temprano" no tiene mucho sentido...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sebafgp

como en inglés: He is early --> Er ist früh (según yo)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mullarero
mullarero
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3

el es temprano y el esta temprano no quieren decir nada en espanol

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AJoseCol

no se dice en castellano esta temprano se dice: es temprano ---?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AmaiaO

No tiene mucho sentido la corrección que hace: "Está temprano".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ClausPedro

A mi me corrige así "el es temprano", no suena coherente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NogueraAntonio

Como -Er- se refiere a -Él- "Es temprano" no aplica. Me dió error. Pero para el castellano traduciría mejor: Él llega temprano

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alehguerrero0510

yo coloque el es temprano y si la valido jaja que traduccion tan rara.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NicolasHar6

si me pudieran colaborar con la pronunciación de früh les quedaría muy agradecido, gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/-Locky-
-Locky-
  • 25
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10

früh [fry:] El sonido ü (la transcripción del alfabeto fonético internacional sería /y/) no existe en español. Para hacer el sonido /y/, pones la boca para hacer la u pero tratas de pronunciar la i.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/tefaracine

Esto es igual que Das Frühstück ist früh, sí se traduce literal sería el desayuno es temprano, que no tiene mucho sentido, pero supongo que se refiere a temprano y uno tiene que asumir el contexto de la oración... al parecer el alemán sigue siendo directo y "con mucho sentido"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BaconChomper
BaconChomper
  • 24
  • 20
  • 14
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 217

Desde?

¿Cuál es la diferencia entre desde temprano y sólo temprano?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elenagdcs

aqui se pude decir perfectamente : él es puntúal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RodrigLopez_Py

Una consulta.. Como se diría entonces 'Es temprano'. Había pensado que esta seria la traducción que le corresponderia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EduardoA.M2
EduardoA.M2
  • 15
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8

Me imagino que "Es ist früh"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Martinneug

Me ha confundido esta oración ."el es puntual" se aproxima más.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KwishSfcx

Er ist zu früh significa demasiado temprano. er ist früh no se dice

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Zicke68
Zicke68
  • 24
  • 19
  • 3
  • 58

"Er ist früh" - èl llega temprano oder "Er ißt früh." - él come temprano. Es kann nicht genau herausgehört werden.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hthomasmm

o el duerme temprano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroZ193002

Ist cuenta tanbieb como llegar?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/giorgiolavezzaro

Creo que en ningún caso la traducción "Él es temprano" debería ser considerada correcta. En español no tiene sentido (aunque literalmente signifque eso)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/montalegre

Por qué me dan como correcta la traducción él está temprano???? NO tiene ningún sentido! Por qué dan correcta "llega" si el verbo es IST? Se trata de alguna frase coloquial??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MEugenia380748

suena mal en castellano el está temprano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GiandanielG
GiandanielG
  • 15
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 3

me aceptó "el está temprano" hehehe

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/PaulaAltie2

No quiero ser muy técnica. Esto de que de repente "ist" paso a ser llegar me confundió para mi era es o esta.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Davo_D
Davo_D
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7

Una opción en español que mantiene el verbo estar podría ser "Él está a tiempo", ¿no?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Pat833234
Pat833234
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1024

De acuerdo con los comentarios

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Javier558404

Aceptó también Él viene temprano

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/EmmaInesKi

El esta temprano

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Pat833234
Pat833234
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1024

Coincido con la versión de duolingo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Aro708137

Mi Alemán es de 1930. Se ve que se hablaba mejor. Claramente el que formulo la pregunta no es en lo absoluto un Alemán. No se habla de ese modo allí

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Raquel956388

Cómo saber ai es pasado o presente, es decir..."El llega tarde o el llegó tarde"..

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/aldozunzunegui

estaria bien . es precoz porque "früh" segun internet tambien se puede traducir asi

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Linita0189

para traducir el llega temprano debemos de usar el perfecto, er ist angekommen

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/guillermo917177

Me inclino a pensar en la puntualidad, que es como estar temprano que no es muy usual.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Julio995550

..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Maria400443

el es muy madrugador

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rayito41452

Se podría tomar como un "él es puntual”, no?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Elio501667

Yo lo traduciría como: "El es puntual"

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Walter613981

Ist es "es" no "llegar"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Rurik6
Rurik6
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6

Él está temprano es la mejor traduccion literal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AJoseCol

pienso que deben de seguir mejorando el tema de las traducciones del alemán al castellano, al traducir al castellano tienen que pensar que existen situaciones redundantes y diferentes maneras de expresarse, opciones que aquí en duolingo aun no existen en muchos casos.. uno de estos casos es este

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AMunozO
AMunozO
  • 22
  • 20
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3

En castellano de España lo correcto es decir "es temprano", no "está temprano". Ruego pues que corrijan la oración.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 4
  • 897

La traducción literal es "él está temprano" la cual es una frase coloquial que significa "él llega/llegó temprano". En varios idiomas existen frases recortadas similares que no tienen un significado correcto al traducirlas a otros idiomas, pero que deberías conocer para entenderte con la gente que las usa de manera cotidiana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Javier558404

Soy español y decimos según el contexto "es temprano" ó "estar temprano". Es temprano-pronto aún ó tengo que estar temprano-pronto allí. Ente otras muchas mas expresiones.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Alyss30

Muy pero muy mala redactada la oraciòn.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/G_G
G_G
  • 10
  • 7

el esta temprano, seria lo mas logico

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SEdvardo
SEdvardo
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7

Él es puntual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fer84
fer84
  • 22
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

Er ist pünktlich

Hace 4 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.