"Ĉu viaj gepatroj aŭskultas vin?"

Tradução:Teus pais te escutam?

April 16, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/Maurcio547773

Vi = você, que é pronome de tratamento de terceira pessoa, não de segunda. Essa associação não seria correta nem em Esperanto. Note-se a flexão verbal: Tu és. Você é. Como quer que seja, pode-se até verter para o português como se fosse de segunda pessoa do singular, mas jamais dizer que a construção em terceira pessoa não é correta.

April 16, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.