Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"What are you doing tonight?"

Traduzione:Cosa fai stasera?

4 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/donato_battilana

Scusate ma io ho tradotto come futuro sottointeso: Cosa farai questa sera? E mi ha dato errore. Qualcuno mi spiega perché?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Non è futuro! La tua risposta sarebbe stata giusta se fosse stato scritto "What are you going to do tonight" oppure "What will you do tonight" Ma "What are you doing tonight" è presente continuato "Cosa stai facendo" ma DL non riconosce nemmeno questo. C'è comunque un errore!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/IGetU

Ho tradotto anch'io cosi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Per quello che so, il progressivo si usa per eventi programmati, da calendario (pertanto difficile in una frase interrogativa). Se vuoi metterla al futuro, forse avrebbe più senso l'intenzionale ( going to do) anche in una frase interrogativa.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/gennaro.ze

Che stai facendo stasera.. mi da errato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

A me dà errato cosa state facendo stasera il pronome personale you si può tradurre al singolare ma anche al plurale o sbaglio??

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/giorgio886333

assurdo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/simpard

Anch'io ho messo: che cosa stai facendo stanotte. Qualcuno mi dice come si dovrebbe tradurre la mia frase in inglese?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Hai scritto giustissimo... è DL che non capisce niente a volte!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/FedericoLisi

Perchè risulta errore tradurre come "cosa state facendo stasera?"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/for-you

anche a me.......

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Cosa fai stasera..... ma.... la frase diceva WHAT ARE YOU DOING Vorrei sapere per quale motivo DL non accetta "Cosa stai facendo stasera"?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Il fatto è che dire che "What are you doing tonight" significa cosa farete stasera è giusto! Ma non è sbagliato tradurre "cosa state facendo". Mi spiego meglio:

Domanda: Vieni a cena da me stasera? Risposta: No, mi lavo i capelli! (No, I'm washing my hair) in questo caso si usa il presente continuato perché è un'azione che farò di sicuro. Invece dire "I am going to wash my hair" vuol dire che ho intenzione di farlo, ma non so ancora quando.

Il problema di questa definizione non è che sia sbagliata la traduzione di DL, ma non deve considerare errata nemmeno la traduzione "Che cosa state facendo"!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/FrancescaS388293

Ho tradotto con il futuro. Perchè é sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Gabriele369674

Perché NON È futuro. Se fosse stato futuro sarebbe stato "What are you going to do tonight" oppure "What will you do tonight" ma "What are you doing" è presente continuato.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Perché no cosa state facendo stasera???

3 mesi fa