"Horse is eating apples."
Translation:Łį́į́ʼ bilasáana yį́yą́.
Łįį' bilasáana yįyą': it is just not possible to type in a mobile phone and duolingo seems to be very nitpicking about the right accents. Frustrating
Navajo’s sentence structure is SOV, Subject-Object-Verb. This means that the verb will come last in the sentence rather than before the object. For example, the literal translation would be “A horse an apple is eating,” because the sentence order is different from English.
I hope this helps.