"Lui è andato fuori per prendere dell'aria."

Traduzione:He went out to get some air.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Crazygila

I wrote "He went out to breathe"

In my opinion it should be accepted!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giankix01

He is gone outside oppure he's è la stessa cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloAndre349564

He is ... mi dice errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/savvaturiddu

dovrebbe essere giusto anche usare to take

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GianmarcoPrete

He went out to take a breath? Non dovrebbe essere corretto?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lucianoff

Anche a me mi da errore se non uso la forma contratta: He is....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Angela296116

Io ho scritto "he went out for to get some air"... Perché Duolingo me lo da come errore?!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Angela296116

Scrivendo "he has gone to get some air" me lo ha dato giusto

7 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.