1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils ont mis leurs pantalons."

"Ils ont mis leurs pantalons."

Traducción:Se pusieron sus pantalones.

May 29, 2014

12 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/IsaacZ3

¿Se puede sustituir "leurs" por "ses"?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

No, porque leurs es 'sus de ellos', ses es 'sus de él o ella'.

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/estefy537380

Cual es el verbo en difinitivo de mis?

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El verbo (onjugado) es ont mis y su infinitivo es mettre.

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mGonz96

Creo que es Mettre, pero no te lo aseguro

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PacoPrez2

Se puede difereciar entre singular y plural "leur pantalon"?

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

En esta frase por lógica tiene que ser plural, para que el sujeto concuerde con el predicado.

July 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maria_11

En oral no se puede, suenan igual.

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/memop1

Por qué la traducción es "se han puesto" y no simplemente "han puesto"?

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alsas69

Se han puesto a sí mismos. Han puesto a otros.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ManuelCcer5

En español es más habitual decir : "Se han puesto los pantalones"

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paluverde

Yo pongo mis pantalones = yo me pongo mis pantalones. Si se los pongo a otra persona es necesario el pronombre ( te, le, nos, os, les) pero si es a mi mismo decir "yo me pongo mis pantalones" es una redundancia innecesaria.

March 5, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.