"My grandmother was in the hospital for two weeks."

Tradução:Minha avó esteve no hospital por duas semanas.

April 17, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

a minha avó esteve no hospital durante duas semanas


https://www.duolingo.com/profile/QHx3Db5G

"Minha avó esteve no hospital duas semanas." Está correcto. "Minha avó esteve no hospital por duas semanas." não está correcto. O Duo tem de melhorar o seu português...


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

No português do BRASIL a segunda forma está supercorreta! Aliás, a forma por você considerada como a "correta" seria estranha para nós. Antes de sair julgando, lembre-se de que o português adotado pelo Duo é o BRASILEIRO. Se quiser que outras formas de escrita sejam "reportar".


https://www.duolingo.com/profile/ClaraHolth

Não dá para colocar em português se as palavras para digitar estão em inglês


https://www.duolingo.com/profile/Thomas.Heiss

Can "foi" be used instead of "esteve"?

My answer (marked wrong): "Minha avó foi no hospital por duas semanas"


https://www.duolingo.com/profile/Thomas.Heiss

"Minha avó ficou no hospital por duas semanas" was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/IsacBorger

Na pronuncia ele parece não falar 'in the'


https://www.duolingo.com/profile/leandro651349

minha avó foi ao hospital por duas semanas. Eu acho que tambem estaria correto.


https://www.duolingo.com/profile/Fabricio75409

dá a entender que sua avó ficou indo para o hospital e não que esteve no hospital


https://www.duolingo.com/profile/m.a.h_silva

Como dito na outra resposta, essa frase diz que a avó foi e voltou do hospital por duas semanas e não que permaneceu no local. Essa frase teria sentido se em inglês estivesse "my grandmother went to the hospital for two weeks". A frase original diz que a avó ficou/permaneceu/esteve no hospital por duas semanas.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.