Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

https://www.duolingo.com/talihsiz

Doğru bir çevirinin alternatifi varsa onu da yazmalı mıyız?

Sayın arkadaşlar, Aşağıdaki tartışma nedeniyle bu konu gündeme geldi. Bende arkadaşların izniyle tartışmayı buraya taşıdım. Sizce nasıl olmalı?

A: Bir çeviriyi revize ettiğinizde açıklama bölümüne de neden değiştirdiğinizi yazarsanız daha iyi olur. Biz de hatamızı anlamış oluruz böylece. Örnek verecek olursak; Vikipedi'de her zaman "Dış bağlantılar" olarak tanımlanan bölümü neden "Harici bağlantılar" olarak düzenlediğinizi bilmek isterim.

T:"Dış bağlantılar" çevirisini yanlış olarak işaretlemedim. "Harici bağlantılar" olarak da çevrilebilir demek için yazdım. Yani her ikisi de doğrudur. Bir cümle farklı şekillerde çevrilebilir. Tek doğru yoktur.

T:Açıklama bölümünde bunu belirtmem gerekirdi haklısınız

M:Bir kere doğru çevrilmiş bir cümlenin bir daha çevrilmesine gerek yok bence ama sayfanın genelinde "harici bağlantılar" kullanılmışsa o zaman bütünlüğü sağlama açısından değiştirilebilir sanırım.

T:Her bir çeviriyi farklı bir versiyon olarak kaydettiği için sistem, alternatifini de yazabiliriz diye düşünüyorum. Ama alternatifini yazmamamız gerekiyorsa bunu da bir yerde belirtmek gerekir bence.

M:Sormak lazım tartışma bölümünde senin dediğin gibi alternatifleri de yazabiliyoruzdur belki. Ama ilk gönderenin üzerine yazması kötü. Alternatif diye bir seçenek olsa işaretleyip yollasak haksızlık olmaz aslında.

0
4 yıl önce

6 Yorum