1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "El entrenador nada con su hi…

"El entrenador nada con su hijo."

Traducción:Der Trainer schwimmt mit seinem Sohn.

May 29, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/k3nn37h.77

Si bien es una forma que sí existe, me parece que la respuesta con "Sohne" en dativo agrega un grado de complejidad innecesario a la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/spaps_

Estas dos son las opciones que pone como correctas Duolingo: "Der Trainer schwimmt mit seinem Sohne." // "Der Trainer schwimmt mit seinem Sohn." Me surgió la misma duda de varias de las personas que comentaron.

"Sohne" así como está, sin umlaut, creo que no es una palabra válida... ya que las declinaciones correctas son:

Nominativ: der Sohn • die Söhne

Genitiv: des Sohnes, Sohns • der Söhne

Dativ: dem Sohn • den Söhnen

Akkusativ: den Sohn • die Söhne

Por la construcción de la oración y la presencia de la proposición mit , sabemos que la declinación que debemos utilizar es el Dativ. Habiendo visto y chequeado con la tabla de más arriba, las únicas opciones que nos quedan entonces serían mit seinem Sohn o mit seinen Söhne (que esta última no sería el caso...)

La palabra Sohne no parece existir, y la corrección dictada por Duolingo no parece ser la correcta. fuente: http://www.duden.de/rechtschreibung/Sohn


https://www.duolingo.com/profile/amayalopezrojas

Sohne no sería válido ya que no existe ni declinado. El hijo es der Sohn e hijos die Söhne.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Sohne es el Dativ. Sohn (sin e) tambien es correcto y muy común (ambos son aceptados).

en general, si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón 'reportar un problema


https://www.duolingo.com/profile/Ozz333

¿entonces "sohne" se diferencia de "söhne" por el umalaut?


https://www.duolingo.com/profile/Ame_CruzC

Jaja, también :p "Söhne" (con puntitos :p) es Plural. "Sohne" es Dativo.


https://www.duolingo.com/profile/jorgeguarello

Cual es la diferencia entre Sohn y Sohne


https://www.duolingo.com/profile/ECode12

No entiendo el uso de ambas formas.

Puedo ver Sohne como el dativo de Sohn, ¿pero entonces cuál es el sentido de escribir Sohn en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/Hanna971155

Sohn = gesprochene Sprache, zeitgemäß Sohne= geschriebene Sprache, antiquiert, literarisch... ähnlich: das Buch- " wie es im Buche steht"


https://www.duolingo.com/profile/manvargs

¿porque a veces se escribe "seine" con terminación -m y a veces con terminación -n aunque esté después de "mit"?


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

¿Podría ser "ihre" en vez de "seinem"?


https://www.duolingo.com/profile/Momolitos

sería "ihrem", corríjanme si me equivoco


https://www.duolingo.com/profile/ywUo3ccI

no me acepta ninguna pero yo creo que es der trainer schwimmt mit seinem sohne


https://www.duolingo.com/profile/FranzJehle

"Seinem Sohne geht es gut." es totalmente antiquado o fósil.


https://www.duolingo.com/profile/patricioas786347

La correcta es sohn, no sohne


https://www.duolingo.com/profile/hugo540588

Der Trainer schwimmt mit seinen sohn... esta respuesta es correcta...???


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSa664685

Por que es seinem y no seine ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.