- Foro >
- Tema: German >
- "Sie sind die Arbeitgeberinne…
35 comentarios
tu opción está correcta y la voy a añadir. Gracias por tu aporte. en el futuro por favor utilice el botón 'reportar un problema'
311
Puede algien dar la etimologia de Arbeitgeberinnen ? Me imagino que es una palabra compuesta...
Sí, claro. Viene de die Arbeit, trabajo, geber, el que da (verbo geben) y el sufijo -in que indica género femenino. Significa mujer que da trabajo, es decir patrona o empresaria. Podria ser empleadora, pero casi no se usa en español. Arbeitgeberin en singular que se convierte en Arbeitgeberinnen en plural.
1366
Quisiera saber cuando es ustedes son o ellos son, porque no se la diferencia si me pueden aclarar la duda. Gracias
La traducción correcta de jefas es Chefinnen. Arbeitgeberin es la empresaria que da empleo a alguien (yo digo empleadora, hablando formalmente). Chefin es cualquier jefa, puede ser una Chefin que es Arbeitnehmerin, es decir, una empleada, designada por la empresa como jefa de unos Mitarbeiter (colaboradores), que a su vez son también Arbeitnehmer (empleados).