"I saw a funny video online."

Tradução:Eu vi um vídeo engraçado online.

April 17, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Obrigado a todos que ajudam nos comentários. :D


[conta desativada]

    I saw your saw there! And any help, I can help you!


    https://www.duolingo.com/profile/SimoniCasa

    Podia ser "I did see"?


    https://www.duolingo.com/profile/DaShaaView

    Pode sim. Mas olha, é uma construção que se usa normalmente para enfatizar o que foi feito, ou como resposta para uma pergunta também, nesse caso normalmente se você quiser demonstrar que está surpresa com alguma coisa, ou passar uma impressão de que acabou de perceber algo que não tinha percebido antes, por conta de pergunta que está respondendo, ou quando a pessoa que pergunta claramente espera uma resposta negativa e você quer enfatizar que a resposta é positiva, para surpresa de todos. Muitas vezes quando a pergunta é implícita, não direta.

    Olha esse exemplo:

    "Did you talk to him yesterday?" (Você falou com ele ontem?)

    Respostas "normais": yeah / yes / yes, I talked to him / yes I did.

    Mas pode sim responder: "I did talk to him". Que pode ser uma resposta comum ou uma resposta "malcriada" se quem te pergunta passa a impressão de que a resposta é não.

    • "I know you probably didn't talk to him anyways" (De qualquer forma, eu sei que você provavelmente não falou com ele)

    • "I did talk to him" (Eu falei com ele), pode ser uma resposta mais passiva-agressiva.

    Até no presente também acontece, é meio engraçado. Por exemplo:

    "You don't do a lot of work" (Você não trabalha muito)

    "I do do a lot of work" (Eu trabalho muito sim!!!)

    "Do do" acontece e normalmente é usado em um ambiente mais descontraido porque "Do do" soa como "dodo" que significa "cocô".

    Então "I did see a funny video online" me parece mais uma resposta a uma pergunta, mas não necessariamente.

    "Why do you spend so much time on your phone kid?" (Porque vive pendurada no celular?)

    "There are a lot of funny things online, grandma" (tem muita coisa engraçada online, vó)

    "Oh, it's true, I did see a funny video online" (Ah, verdade, eu vi um vídeo engraçado online [realmente])

    Não recomendo usar essa construção (adicionar "did" e "do" para enfatizar uma frase ou dar um tom diferente para respostas), antes de atingir um nível avançado de inglês, pois se usar errado soa muito estranho. Em certo momento vai sair naturalmente, até lá vai usando as formas mais comuns de construir frases.


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio32779

    A sua explicação não está totalmente correta


    https://www.duolingo.com/profile/Joaopedrol322317

    Hmmmmmmm que vídeo, ein?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.