"Its foot is dark blue."
Translation:SuD qamDaj 'ej Hurgh.
In all the examples that I have seen so far, when you have a dark or light color, you put the color first and the darkness/lightness second. SuD qamDaj 'ej Hurgh - "Its foot is blue and it is dark."
Is this a neccessary thing in Klingon or can you switch it around? Hurgh gamDaj 'ej SuD - "Its foot is dark and it is blue."