1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I really like my job."

"I really like my job."

Tradução:Eu realmente gosto do meu trabalho.

April 11, 2013

49 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/a.bauchwitz

eu gosto mesmo do meu trabalho... não aceitou...não concordei


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Pedro_Moura

"Eu realmente gosto", ou "eu gosto mesmo de..." é igual, devia aceitar o "mesmo"


https://www.duolingo.com/profile/emerson_scv

Coloquei "Eu gosto mesmo do meu trabalho" e não aceito. Está errado??


https://www.duolingo.com/profile/PauloPedro300545

Concordo com você, precisa ser corrigido


https://www.duolingo.com/profile/ariel.dos.Santos

Traduzi assim: EU REALMENTE GOSTO DO MEU TRABALHO. O programa nao aceitou, dizendo que o certo seria REALMENTE GOSTO DO MEU TRABALHO. Não entendi. Quer dizer que em Português este sujeito tem que ser desinencial(aquele que é identificado somente pela desinência do verbo)?


https://www.duolingo.com/profile/thilindu

Quando diz que voce fala sobre voce nao é necessario o uso do EU. To vendo voce ai kkkkkkk nao precisa dizer EU .


https://www.duolingo.com/profile/utrash

quando eu uso job ou employment?


https://www.duolingo.com/profile/Iandrodecastro
  1. Job: substantivo: emprego, trabalho.
  2. I have a good job. [Eu tenho um bom emprego.]
  3. Good job! [Bom trabalho!]

  4. Employ: verbo: empregar

  5. How many people does the company employ? [Quantas pessoas a empresa emprega?]

  6. Employment: substantivo: o ato de dar emprego, trabalho a alguém

  7. Mexican law prohibits the employment of children under 14. [A lei mexicana proíbe a contratação de crianças com menos de 14 anos.]

  8. Work: verbo, substantivo: trabalhar, trabalho

  9. I work a lot. [Eu trabalho muito.]
  10. The work you are doing is important. [O trabalho que você está fazendo é importante.]

Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/rapha1055

"Eu realmente gosto do meu trampo" Não aceitou...


https://www.duolingo.com/profile/Erweek

Pq trampo é uma giria


https://www.duolingo.com/profile/GilsonSous5

Huahuahuahua huahuahuahua


https://www.duolingo.com/profile/anegzg

kkkkkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Thiagopelizario

Que mancada não terem aceito hahahhahhaha


https://www.duolingo.com/profile/anabrustello

Job = Emprego, trabalho, serviço, para nós os três são sinônimos, porém não aceitou: Eu realmente gosto do meu serviço.


https://www.duolingo.com/profile/ArianeNascimento

Eu realmente gosto do meu serviço


https://www.duolingo.com/profile/Geovani1231

Tive a impressão que essa louca tá puxando saco do Duolingo kkkk


https://www.duolingo.com/profile/Elayne.rod2

O meu aceitou quando escrevi EU REALMENTE GOSTO DO MEU TRABALHO deu certo acertei....nao entendo porque dos demais deu errado....


https://www.duolingo.com/profile/bunnyalm

Gente! O que quer dizer I REALLY DON'T CARE?


https://www.duolingo.com/profile/ofwgktadumb

Eu realmente não me importo


https://www.duolingo.com/profile/37luisfelipe

Porque não pode ser "I really like OF my job"?


https://www.duolingo.com/profile/Giovana.Prates

Por que não posso dizer que realmente >curto< meu emprego? '-'


https://www.duolingo.com/profile/thilindu

O certo mesmo é, realmente gosto do meu trabalho. Nao precisa por EU. Por que voce esta falando de voce entao nao precisa afirmar EU. O duolingo aceito Realmente gosto do meu trabalho.


https://www.duolingo.com/profile/Lorde_Aruel

Eu realmente gosto muito do meu trabalho. É uma tradução aceitável


https://www.duolingo.com/profile/DuqdlY

Porque nessa frase não tem 'do meu'??


https://www.duolingo.com/profile/sazzon.oka

E por que nao aceita a palavra servico? (Nao tenho cedilha)


https://www.duolingo.com/profile/arthurdiasb

Poxa, pensei que "trampo" estava valendo :(


https://www.duolingo.com/profile/salfr

eu de fato gosto do meu trabalho, não por que não aceitou


https://www.duolingo.com/profile/ccardoso

REally? = Sério? Mesmo? De verdade?

Eu gosto mesmo do meu trabalho, está correcto.


https://www.duolingo.com/profile/JANENASCIM8

Coloquei da primeira vez EU GOSTO REALMENTE DO MEU TRABALHO e não deu certo, , da segunda vez coloquei EU REALMENTE GOSTO DO MEU TRABALHO e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/DarkMoonFael

acho que tem alguém com medo de perder o emprego


https://www.duolingo.com/profile/Ana_Fortuna

Porque não: Na verdade gosto do meu trabalho?


https://www.duolingo.com/profile/Brunmj

coloquei "eu realmente gosto do meu serviço" e não aceitou, discordo


https://www.duolingo.com/profile/Odirlan

"Eu realmente amo meu emprego." - Não seria uma tradução aceitável?


https://www.duolingo.com/profile/pikib

eu gosto mesmo do meu trabalho... nao aceitou tambem


https://www.duolingo.com/profile/geneoconnor

"I really like my job." Tradução: Eu realmente gosto do meu trabalho.

"I really like my job" tem o sentido de "Gosto muito do meu trabalho."

usamos "really" como muito

He plays soccer really well. -- Ele joga futebol muito bem.

He plays the guitar really well -- Ele toca o violão muito bem.

He's a really good lawyer. -- Ele é advogado muito bom.

He's really far away from here. -- Ele está muito longe daqui.


Coloquei "Eu gosto mesmo do meu trabalho" e deu errado.

a segunda vez coloquei "Eu gosto muito do meu trabalho" e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/caio_v

Eu coloquei "Eu gosto muito do meu trabalho", e deu certo. Really também pode significar "muito"?


https://www.duolingo.com/profile/NadiaVS1995

I really like my job de divulgar um grupo do Duo se queserem entrar o código é N2758W


https://www.duolingo.com/profile/Wanderson387359

Job= emprego Work= trabalho O Duolingo só que acrescentar mais vocabulário pois uma das únicas maneiras que veremos job como trabalho e em Good job ou semelhantes...


https://www.duolingo.com/profile/Wanderson387359

“Por que isso”, “por que aquilo”, “isso não está certo” “vou corrigir os nativos que criam as frases pro Duolingo” kkkkk gente com esses pensamentos levam séculos pra aprenderem inglês. Só aceitem tem coisa em ingles que não tem explicação ainda quando se trata de tradução


https://www.duolingo.com/profile/ItaloR11

Eu respondi: Eu realmente gosto da minha profissão" deveria ser aceita pois a frase da o sentido que a pessoa gosta de sua profissão/trabalho.

Não consegui reportar


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaRo893140

Eu realmente amo meu trabalho... Nao Aceitou


https://www.duolingo.com/profile/matheusbiz6

Na frente de qualquer pronome possessivo eu não posso colocar o artigo "the"? Porque se não eu poderia escrever, "I really like the my job" o que faria mais sentido pois, "like the" é Gosto DO. Entretanto, acho que não pode colocar por causa do pronome possessivo My. Essa regra dos pronomes serve para todos os tipos de pronomes possessivos? E ainda, ela é uma regra dos pronomes em geral, isto é, serve para todos os pronomes?


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

gosto DO meu trabalho não deveria ser like the?


https://www.duolingo.com/profile/Rafael410298

Qual diferença de works e job?


https://www.duolingo.com/profile/marcolinoleandro

Também coloquei serviço e nao aceitou, que palhaçada.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.