"What's the smallest country in Africa?"
Tradução:Qual é o menor país da África?
26 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Na pergunta: "Who is the best soccer player in Mexico?" Tradução certa para Duolingo é: Quem é o melhor jogador de futebol NO México? Neste caso porque é que não está bem a resposta: "Qual é o menor país NA África?" A minha língua materna não é o português e não tenho na minha memoria razões para fazer qualquer discernimento. Se alguém o souber agradecê-lo-ei.
1575
Não considero errado porque o português racha bastante as sentenças, mas essa ta meio estranha
1575
Não acho que dê pra aplicar "de" para África. Para os gêneros femininos é sempre bom usar "da" porque é o que a maioria aceita, igual da Bahia, da França, da Russia, mas tem exceções tipo "de Santa Catarina", por exemplo.
Esta discussão sobre "em" África X "na" África nem deveria ter acontecido. Os nativos da língua portuguesa, que têm uma gramática internalizada sabem usar tal preposição + artigo nas situações devidas. Nós nunca iremos dizer: estou EM Brasil, mas saberemos dizer perfeitamente que o correto é: eu estou "EM" Portugal ou NA Inglaterra. Se não soubermos disso, haverá complicação na aplicação do acento grave (ocorrência de CRASE, ou não, nestas situações).
Vou À Alemanha.
Vou A Brasília.