1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mi interesiĝas pri poezio ka…

"Mi interesiĝas pri poezio kaj literaturo ĝenerale."

Tradução:Interesso-me por poesia e literatura em geral.

April 18, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Quando você diz: " .... eu me interesso por poesia e ...." ou " ... interesso-me por poesia ... "! Você está falando a mesma coisa, logo, ambas respostas estão corretas. Ok?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Sim. Todas essas alternativas mencionadas constam como válidas. :)


https://www.duolingo.com/profile/jotac1

Eu coloquei "me interesso por poesia e literatura em geral" e deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

É porque não se começa frase com pronome átono, jotac1. .


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Me interesso = interesso-me. Ĉu ne?


https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

Continua não aceitando...

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.