Translation:What did I have?
That doesn't mean the same thing. Here you are asking someone to repeat something that you didn't understand, by asking "I had what?" You are verifying what you understood up to the point that you did not get it. "What did I have?" is the more common question, but even that question could use clarification. You could try reporting it.
No, that is a very specific context. Instead of asking "Do you want to know what I had? She is trying to verify what I am asking. She cuts off the beginning. The "what" in that question is taking the place of "that food" from the earlier question and is not an interrogative pronoun (or question word) even though it is in a question. It is used as a relative pronoun. In Spanish, the relative pronoun is NOT "qué", but it would be "lo que" I just don't know if you can cut off the beginning of that sentence in Spanish to say Lo que tuve? I am thinking that you might have to say the whole thing. Quieres saber lo que tuve? I am not even sure if I said that right. Spanish help please!
Nov 8, 2015 - You have to be careful with machine translations. Ask yourself if the translation makes sense, if the basic rules of grammar were properly applied, and check for alternative words that would work better.
I like http://www.spanishdict.com/ (usually for spelling and gender) because it gives you 3 alternative machine translations, and is pretty good at getting the spelling and gender correct. I also like the verb conjugator http://www.spanishdict.com/conjugate/ofrecer that Spanish Dict has.
"Tener", which "Tuve" is the first person past-tense form of, is what is called an irregular verb. These verbs differ from regular verbs break the conventions of Spanish grammar through wildly different spelling rules. Notice that the first-person, singular, present form of "Tener" is "Tengo", not "Teno"; same with the third-person singular present form, being "Tiene" instead of "Tene".
"Hacer" (to do/make) and "Ir" (to go), are two mor examples of Irregular verbs in Spanish. The present forms for "Hacer" are "Hago" (I do), "Haces" (you do), and "Hace", (he does), while the past forms are "Hice" (I did), "Hiciste" (you did), and "Hizo" (he did). "Ir" is even more unorthidox, the singular present forms for it are "Voy", "Vas", and "Va" (I go/you go/he goes), and the past forms are "Fui", "Fuiste", and "Fue" (I went/you went/he went). Unfortunately, there is not much rhyme or reason to which verbs are irregular, or the structure of their spelling (hence the name), so you are going to have to memorize them.
English also has irregular verbs, most of which break the rule that past-tense verbs have to end in "-ed". For instance, consider the past tense of "Fly"; instead of "Flyed", we say "Flown" or "Flew". Another is "Speak"; we don't say "Speaked", we say "Spoke" or "Spoken". One thing I have noticed when typing out this comment was that quite a few irregular verbs in Spanish translate to irregular verbs in English. We have the various forms of "Hacer" translating to "Have/Has/Had" and those of "Ir" translating to "Go/Goes/Gone/Went". The connection is not one-to-one--"Comer" is regular while "Eat" is irregular-- so I woudn't rely on it as a perfect rule of thumb.
Well said, PrismVelocity! In many, if not most languages, the majority of irregular verbs are among the most used ones. Fortunately they are usually regularly irregular - they often have their own pattern to them - and this is true of Spanish.
Anthony, using the conjugation charts in SpanishDict is a very good way to get you used to the patterns and becoming familiar with the names of the tenses. In addition, the charts are full of hyperlinks that take you to comprehensive explanations.
http://www.spanishdict.com/conjugate/tener Also, notice that the irregularities are in red. Very useful!