"Ella tiene la capacidad de hacer dos cosas al mismo tiempo."

Traduzione:Lei ha la capacità di fare due cose allo stesso tempo.

April 19, 2019

2 commenti


https://www.duolingo.com/Cobalto16

Anche questa correzione è sbagliata! "Allo stesso tempo" o "nello stesso tempo" vanno bene entrambi!!!!!

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/ELEONORAGO622638

in italiano è meglio "nello stesso tempo o contemporaneamente"

June 23, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.