"Você devia sempre pensar antes de você falar."
Tradução:You should always think before you speak.
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1241
Se pode, contanto que se use o "to" (esse é a exceção entre verbos modais), mas eu diria que nesse contexto seja bastante raro.
"The phrase ought to has the same meaning as should and is used in the same ways, but it is less common and somewhat more formal."
(A frase "ought to" ter o mesmo significado que "should" e é usada da mesma maneira, mas é menos comum e um pouco mais formal)
http://learnersdictionary.com/definition/ought
Para mim é um pouco desajeitado com esse "always", e "should always" flui melhor. A propósito, se pode colocar o "always" antes do "ought", ou depois (ainda mais formal):
"You always ought to think before you speak"
"You ought always to think before you speak"
Se pode comparar o uso (em livros) aqui:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=ought+always+to%2Calways+ought+to%2Cshould+always&year_start=2000&year_end=2008&corpus=15