"When you get to the corner, turn right."

Tradução:Quando você chegar na esquina, vire à direita.

April 19, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/GlriaGall

Eu escrevi dobre a direita deu errado, aqui no Brasil comum dizermos dobre nao vire.


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Uma hora é Chegar a, outra na, impossível saber


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Acho que "get to", pelo menos neste sentido, é quase sempre "chegar a". Veja aqui:
https://dicasdewill.blogspot.com/2018/10/os-usos-de-get-chegar-algum-lugar.html


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Obrigado pelo Site, eu coloquei Chegar a, mas ele me corrigiu para Na


https://www.duolingo.com/profile/thamiryshg

Poderia ser arrive ao invés de get?


https://www.duolingo.com/profile/Nandalibo

"get to= chegar a" pq a necessidade no "the" se "get to" ja é "chegar a" ..."chegar a esquina" ... se fosse "chegar NA esquina" nao seria "get on the"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.