could be "there is nothing more fat than this cat" accepted as an correct answer?
I have same question.
Should it not be daripada instead of dari? Now it says "fatter from this cat".
you cant translate word by word. From the meaning of the sentence is visible that it is about comparison so "dari" is commonly used. as well
" there is none fatter than this cat" should be accepted
Just what I thought too.
"There is no fatter than this cat" also correct should be accepted
No one is fatter also possible?
"There are none fatter than this cat." Wouldn't this be a correct translation too?