1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Li ne certe scias, sed nur s…

"Li ne certe scias, sed nur supozas."

Tradução:Ele não sabe certamente, mas apenas supõe.

April 20, 2019

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Mas, se você disser: ".... Ele certamente não sabe .... "; você estará afirmando a mesma coisa, logo, ambas respostas estão corretas. Ok?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Os advérbios são como a alegria dos que a colocam na posse de bens materiais, fugidia e facilmente transferida para posse de outros (sintagmas), mas com a riqueza dos reportes de vocês, nós vamos construindo uma situação mais sólida para os advérbios e para a felicidade dos que fazem o curso.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.