"She told me she loves you."

Traducción:Ella me dijo que te quiere.

April 11, 2013

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Terobal69

Creo que en español "me contó" y "me dijo" son perfectamente compatibles, sin entrar en los pequeñísimos matices que las diferencia.

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/Pique27

Alguien me podría decir por que el "que" no figura? Es intuitivo?

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/frantdk

Para saber si se pone that o no deberiais estudiaros un tema de ingles llamado clausulas de relativo.Cuando una frase es definida y de objeto no es necesario poner el that.Una frase DEFINIDA es aquella en la que toda la frase es necesaria para que tenga un significado,tanto lo que va antes como despues del that es indispensable Ej:Ella me dijo..... Si vemos solo la primera parte vemos que si no va unido a una segunda parte con un that carece de significado.Por otro lado una frase de OBJETO significa que la segunda parte de la frase despues del that empieza de nuevo con sujeto,como el ejemplo que estamos viendo.

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/vmaricarmen

Que bien explicado. Gracias.

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/mariluz.ca1

Gracias

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/GinesGG

¿No vale "Ella me contó A MI que te ama"? El A MI me lo da como incorrecto

October 16, 2014

https://www.duolingo.com/JuanT_B

Al decir "Ella me contó" ya estoy hablando que a mí me contó, entonces decir" a mí", ya se está redundando. Imagino que es por eso que lo dio incorrecto.

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/ejimenezhi

Xk you es tu me lo pone como incorrecto es un reported spech, perp sirve el tu..

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/Ermitas

Si lo ama, tiene que ser "él" no puede ser nunca: tú, usted, ustedes o vosotros

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/LuisPizzani

Yo puse “ella me dijo que a ustedes los quiere" es lo mismo! Corrijan eso!

July 27, 2016
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.