1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "He reads us a book"

https://www.duolingo.com/profile/Plus200

"He reads us a book"

May be translated as "Él nos lee un libro a nosotros" as well as "Él nos lee un libro". Is there a difference in emphasis?

April 8, 2012

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Tente

In the first case there's emphasis in the fact that he's reading the book TO US. A rough example in english could be like this. 1) We are the ones he is reading a book to. 2) He is reading a book to us.


https://www.duolingo.com/profile/Plus200

Thanks. Is it possible, then, to have "Él nos lee un libro a <something other than 'nosotros'>?


https://www.duolingo.com/profile/Tente

Not really... the conjunction "nos" means that he is reading the book to us. The word "nosotros" just puts emphasis on it, it doesn't change it's meaning.

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.