"Sorry for the delay."

Tradução:Desculpe pelo atraso.

April 20, 2019

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


[conta desativada]

    Excuse me for the delay


    https://www.duolingo.com/profile/tania448623

    O uso do "excuse me" não seria mais no sentido de "pedir licença"?


    https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

    Embora o uso mais frequente de excuse me realmente seja no sentido de 'com licença', é possível usá-lo num contexto de pedido de desculpas (acho que foi esse o motivo da sugestão); embora, até onde eu entendo, eles não parecem ser diretamente intercambiáveis:

    • Did I take your seat? Do excuse me. | Tomei seu lugar? Desculpe-me.

    Excuse me funcionaria melhor para justificar lapsos, interrupções ou mal entendidos. I'm sorry, este sim seria uma lamentação por um prejuízo, infringido ou sofrido.


    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/excuse

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sorry


    https://www.duolingo.com/profile/DarkLightzzz

    apalavra delay se usa

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.