Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"If only we had a garden!"

Übersetzung:Wenn wir nur einen Garten hätten!

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/chgr1983

Im Sinne von: Ich wäre gerne der einzige der einen Garten hat. Oder: Ich möchte gerne einen Garten habe. ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/vossbert

Warum nicht "If only we would have a garden". Das "had" irritiert mich als vollendete Vergangenheit. Wieso ist das richtig?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/missinner

Ist der englische Satzbau so richtig? Mich irritiert, dass "only" an dieser Stelle steht

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/fliederstauden

Es entspricht dem Wunsch im Deutschen, dass der Garten das Einzige ist, was uns zum Glück fehlt. Also:

Wir brauchen weder Luxus noch viel Geld, wenn wir doch nur einen Garten hätten, wäre alles schön.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Tomjoah

Ist richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/elke408175

Kann es aber auch folgendes bedeuten?: " Wenn wir nur einen Garten gehabt hätten! ( ...statt Haus und Garten)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Eva.Vinter
Eva.Vinter
  • 24
  • 21
  • 217

genau so hatte ich es übersetzt, aber es wurde als falsch gewertet.???

Vor 2 Monaten