1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "A senhora é responsável."

"A senhora é responsável."

Tradução:The lady is responsible.

April 11, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2404

Boa noite senhoras e senhores. Good evening ladies and gentlemen.

Estas formas são usado com pouca frequência na minha língua , geralmente falando.


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para Lahure: uma pequena correção: use a palavra "usadAS" (feminino plural), em concordância com "EstAS formAS" (feminino plural), sujeito da oração. Saudações. Em 11.06.2015.


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2404

Com certeza. Obrigadinho pela sua correção aqui!


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para Lahure: estou sempre a sua disposição. Greetings. June 12, 2015.


https://www.duolingo.com/profile/Lorival_Marques

Devemos saber que para aprender inglês, devemos saber bem a nossa própria.


https://www.duolingo.com/profile/Ana_ffs

The madam is responsible, não foi aceito. Por que? Alguém sabe?


[conta desativada]

    Porque madam é pouco utilizado neste contexto. Simplesmente porque madame com a letra E significa uma dona que é gérante de um bordel. E na linguagem falada é difícil de ouvir a diferença entre madam e madame.

    É mais seguro dizer Lady.

    Mas, quando tu falas com uma mulher que tu não conheces, pode-se começar com Madam, você pode me ajudar, lá não tem ambiguidade.


    https://www.duolingo.com/profile/Jvschmitz

    Ok ok, então qual a tradução para mistress?


    https://www.duolingo.com/profile/Raosss

    Olá a todos. Gostaria de saber, assim como outros, o por quê de mistress não ser aceito. Agradeço de antemão as respostas.


    https://www.duolingo.com/profile/Hoygenis

    "Mrs. are responsible." Deveria ser uma tradução alternativa.


    https://www.duolingo.com/profile/Tamar-J

    Nem em português estaria correto: "Sra. são responsáveis​​." Mrs. não é plural. Mr./mister = senhor uso = ( Mr. + sobrenome de família) Exemplo: Mr. Silva, Mr. Alves etc.

    Miss. = senhorita (mulher solteira) uso = ( Miss + sobrenome de família) Exemplo: Miss Silva, Miss Alves etc.

    Ms. = Senhora (Se você não souber se ela está casada ou não ) uso = ( Ms + sobrenome de família) Ms Silva, Ms Alves etc.

    Mrs. = Senhora (Mulher casada) uso = ( Mrs + sobrenome de família.) Exemplo: Mrs Silva, Mrs Alves etc.


    https://www.duolingo.com/profile/agatapaula

    "the madam is responsible" nao foi aceito... por que?


    https://www.duolingo.com/profile/WGR2014

    Por que não "the responsible"?


    https://www.duolingo.com/profile/TesSelene

    Por quê "mistress" está errado? O erro é do site ou eu que perdi alguma coisa?


    https://www.duolingo.com/profile/SauloAlves

    Também coloquei "mistress" e gostaria de saber se é erro meu ou do Duolingo que ainda não aceita essa palavra como resposta.


    https://www.duolingo.com/profile/PedroL.Furlan

    The miss is responsible'' não??


    https://www.duolingo.com/profile/AlineMalta

    Qual a diferença entre "responsible" e "responsable"?


    https://www.duolingo.com/profile/UserBob

    It is easy. Responsible is correct and the other is wrong.


    https://www.duolingo.com/profile/fack0714

    Lady é mais usado para dama, não?


    [conta desativada]

      The lady is liable. Não foi aceito

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.