Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Vor zwei Monaten bin ich zwanzig geworden."

Übersetzung:I have turned twenty, two months ago.

Vor 4 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/Dorette55

"I turned twenty" wurde als falsch gewertet. Ich melde es, weil es auch richtig sein müßte, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/nevik42
nevik42
  • 14
  • 13
  • 10

Zugestimmt, da man das Zwanzigwerden als abgeschlossene Aktion ansehen kann

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lesliedawne
lesliedawnePlus
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 4
  • 196

The natural way of saying this is English simple past: "I turned twenty." And it should certainly be accepted! "I have turned twenty" sounds awkward. Would be more natural in a sentence where you are saying I have done this before and I might/could do it again.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/anja.lampe
anja.lampe
  • 25
  • 10
  • 2
  • 14

I have been twenty two months ago, geht das auch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Das hieße eher so etwas wie "Ich bin vor zwei Monaten zwanzig gewesen." und klänge sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch eher komisch.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/nasco100

und was ist mit "i was being twenty before two months"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Das ist leider kein korrekter englischer Satz. "Before two months" hieße ungefähr "bevor zwei Monate". Wenn auf Englisch "before" in einer zeitlichen Bedeutung verwendet ist, funktioniert es ziemlich ähnlich zum deutschen "bevor". Wenn man hingegen "vor X Tagen / Monaten / etc." sagen möchte, verwendet man "ago".

Und "I was being twenty." impliziert einen "progressiven Aspekt", d. h., dass das Subjekt in diesem Satz zur Zeit der Handlung gerade in diesem Moment aktiv zwanzig war. Allerdings ist zwanzig Jahre alt sein nichts, was man nur kurz vorübergehend ist, sondern ein halbwegs dauerhafter Zustand. Deswegen könnte man zwar "I was swimming." oder "I was being serious." (Ungefähr: "Ich hatte das damals ernst gemeint.") sagen, aber nur "I was twenty." Hinzu kommt, dass es auch auf Deutsch einen Unterschied gibt zwischen "zwanzig Jahre alt sein" ("to be twenty years old") und "zwanzig werden" ("to turn twenty"), da auch hier das erstere ein Zustand ist, das letztere aber ein Vorgang (d. h., man wird nur in einem Moment zwanzig, nämlich genau dann, wenn der Geburtstag anfängt).

Deshalb wären nur "I turned twenty two months ago." oder "I have turned twenty two months ago." sowie Varianten davon korrekt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/nasco100

Das ist doch mal eine Erklärung mit der ich arbeiten kann. Danke. :-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/schroengsen

Two months ago vorziehen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"Two months ago, I turned twenty." bedeutet das Gleiche wie "I turned twenty two months ago." (sollte also ebenfalls korrekt sein), wobei aber aus meiner SIcht das "two months ago" stärker betont wird, wenn es am Anfang steht.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ginge "... I became twenty"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Rein grammatisch könnte es streng genommen korrekt sein, aber es klingt für mich etwas unnatürlich und wird wohl sehr viel seltener verwendet. Ich würde dazu raten, hier einfach "to turn" zu verwenden.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Danke. Was mir aber noch nicht klar ist, ist, wise hier nicht simple past zwingend ist. Gruß hh

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Gute Frage eigentlich, da im Englischen normalerweise das simple past verwendet wird, wenn die Handlung abgeschlossen ist oder sich auf einen spezifischen Zeitpunkt in der Vergangenheit bezieht (wie z. B. "two months ago"), während man das present perfect verwendet, wenn der Betrachtungszeitaum sich noch bis zur oder in die Gegenwart erstreckt (vermutlich ist dir das auch schon bekannt und du stellst deshalb diese Frage). Möglicherweise könnte man sich rein hypotetisch einen Kontext vorstellen, in dem das Zwanzigwerden vor drei Monaten sich noch auf die Gegenwart auswirkt (vllt. hat lesliedawn deswegen den Satz nur als "awkward" bezeichnet und nicht gleich als komplett falsch, da in einem etwas anderen Kontext (und ohne "two months ago") das simple perfect durchaus angebrachter sein könnte), aber mir fällt dazu gerade kein gutes Beispiel ein. Das "I turned twenty two months ago." richtig ist und besser klingt, wurde von anderen ja bereits geschrieben, und ich würde dem auch zustimmen. Es kann auch sein, dass diese Übersetzung auch einfach ein Beispiel für duolingos extreme Liebe von teilweise sehr wörtlichen Übersetzungen ist, wobei diese dann vielleicht etwas zu wörtlich ist.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/swiesend
swiesend
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5

Warum kann nicht 'to get' statt 'to turn' benutzen? 'Two months ago I got twenty'

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Hättest du einen Beleg oder ein Beispiel für diese Verwendung durch Muttersprachler? Nach meiner Erfahrung ist das zumindest nicht häufig und auch bei Google konnte ich dazu gerade nichts Passendes finden.

Vor 3 Jahren