"Göster bana."

Çeviri:Show me.

4 yıl önce

28 Yorum


https://www.duolingo.com/LerzanG.

You show me = sen bana gösterirsin Show me = bana göster Biri geniş zaman biri emir kipi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/RveydaYeni

Çok teşekkür ederim

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/hseyin233470

Kolay demi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/lakman2

Soran oldu mu

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Melly979971

kaba olma lütfen

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ZeunepNazi

Show me your... 6w6

7 ay önce

https://www.duolingo.com/numn41sa
numn41sa
  • 16
  • 9
  • 4
  • 2
  • 2

Show to me neden olmuyor acaba

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/vusi731026

normal kullanimlar da oyle olmali bence

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/derya568417

Show=göstermek

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/aOUIj

Super

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/wersay

Erotik show yapan kızlara ingilizce bilmeyen abaza gençlerin google çeviriden öğrendiği bir cümle :)

5 ay önce

https://www.duolingo.com/wersay

Erotik show yapan kızlara yazmak için

5 ay önce

https://www.duolingo.com/Irem789685

Show me goster bana anlamina geliyorsa beni goster ne anlama gelir?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bella680060

What dedin irem :(

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ayeakta5

I show me

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/hatininhayalleri

belki "me show" olabilir

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilayda.2003

Me to show yazdim diye elendim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/seinacchi

Aferin iyi etmişşin

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Whiskeyice

show me baby , o yea wonderfull to night :D

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nereqla

:D shoe me oww

11 ay önce

https://www.duolingo.com/BoraGirgin1

Show nie olmuyo ki

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Arzuurtekin

Run me bana koş mu demek ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zizey
zizey
  • 18
  • 17
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

《Bana koş》 derken? Demek istediğin şey 《Bana doğru koş》ise, 《Run to me》uygun. Ama demek istediğin 《Benim için koş》anlamındaysa 《Run for me》olacak.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sellyreyhan

Show gösteri demek değil mi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bella680060

Ayennnnn bende oyle biliyorsum ama dogru yaptim :D

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mucahitzk

You eki getirilsede olur getirilmesede olur you kullandim kabul etmedi bir takim hatalar bar

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zizey
zizey
  • 18
  • 17
  • 11
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

《You》getirip cümleyi 《You show me》yaparsan cümlenin anlamı değişir! Şöyle yani, 《Show me》dediğimizde Türkçe anlamı 《Göster bana》Bir şeyi, herhangi bir şeyi göster diyor bu cümleyi söyleyen kişi. Ama eğer cümle 《You show me》olsaydı, o zaman Türkçe anlam 《Sen bana göster》olurdu, ve bu cümleyi söyleyen insan, görmek istediği neyse, bunu 'sen' dediği kişiden istiyor! Düşünürsen farklı anlamdalar cümleler. :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gizemli158

Tövbe tövbe

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.