"My sister will be looking after the kids."
Tradução:Minha irmã estará cuidando das crianças.
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
576
É "GERUNDÍSMO"!
Acabei de usar o "Gerúndio"!
Se vocês acreditam que: "estará tomando conta de", "estará cuidando" e "estou usando", são tempos verbais enexistentes, devem voltar imediatamente para escola!
Existe o "USO CORRETO DO GERÚNDIO", bem como; " o uso incorreto do Gerúndio!
O que é GERUNDÍSMO?
SÃOS USOS; DESNECESSÁRIOS, INADEQUADOS E DE FORMA ERRADA, DO GERÚNDIO, PECANDO PELO EXCESSO DE USO!
Posso estar usando o Gerúndio de forma exatamente CORRETA, e você achar excesso? SIM e muitas vezes "não", pois empreguei o gerúndio CORRETAMENTE.
O que não posso, é usar três, quatro verbos, incluindo o gerúndio, pois é um ERRO GRAMATICAL GRAVÍSSIMO, ex:
"vou estar falando corrigindo" as palavras, (erro gravíssimo)!
OU
Eu "vou ficar pescando amanhã", (erro imperdoável pois, "nem pesca", "nem fica pescando", mas "VAI FICAR PESCANDO + AMANHÃ", chega a provocar um estado de coma).
Então minha gente, O GERÚNDIO USADO DE "FORMA CORRETA", PODE SER CONSIDERADO EXCESSIVO? Está correto? SIM ! Mas está sendo usado em excesso?
A resposta depende da interpretação do ouvinte, pois "poderá haver por parte dele, um exagero e outros acharem que não há", apesar do GERÚNDIO ser correto.
O GERÚNDIO PODE "ESTAR CORRETO" E ASSIM SER INADEQUADO, "MESMO NÃO ESTANDO EM EXCESSO"?
A resposta é SIM e NÃO. "NÃO, PELO GERÚNDIO ESTAR DA FORMA ERRADA", MAS POR ESTA, "NÃO SER A FORMA" EM QUE A MAIORIA DA POPULAÇÃO FALA ATUALMENTE, POIS NÃO É UMA FORMA PRÁTICA, VERSÁTIL OU ECONÔMICA DE SE USAR OS VERBOS.
Podemos substituir o gerundio por uma forma atual muito mais prática e comum de uso!
Portanto: a mesma agilidade e praticidade que nativos de língua Inglesa têem, no idioma Inglês, nós temos na língua Portuguesa!
Mas...., como o uso do GERÚNDIO, nas traduções do Duolingo, NÃO ESTÁ DA FORMA ERRADA, " NOSSA INTERPRETAÇÃO DEVE SER"; um uso talvez desnecessário mas POSSÍVEL, (de forma alguma acho que as traduções do Duolingo, também sejam inconvenientes), E QUE DEVERIA ACEITAR USOS DE OUTRAS TRADUÇÕES PRÁTICAS OU MODERNAS NA LÍNGUA PORTUGUESA.
PORTANTO O DUOLINGO TAMBÉM DEVE ACEITAR TRADUÇÕES MAIS VERSÁTEIS!
Os professores de Português, aqui de plantão, deveriam saber interpretar o que é Gerundísmo na língua Portuguesa, "PARA NÃO INDUZIREM ALUNOS DO DUOLINGO A ACREDITAREM QUE TUDO QUE ESTE CURSO TRADUZ PARA O PORTUGUÊS, ESTÁ ESRRADO, MUITO DO QUE ESTÁ TRADUZIDO É CONTROVERSO, MAS NO CASO DESSAS TAREFAS É UMA MERA INTERPRETAÇÃO, NÃO ESTANDO ERRADO, MAS NÃO SENDO UMA TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS QUE HABITUALMENTE FALAMOS E USAMOS!
Aconselho a todos que fizerem comentários, pesquisarem um pouco sobre o que irão comentar para não induzirem alunos a reconhecerem assuntos sem total veracidade!
Informações incompletas, causam mais dúvidas, do que ensinam!
957
Ok, legal. "Sabe tudo de gerúndio/gerundismo". Embora discordando de alguns argumentos apresentados, é bom deixar claro que, também, deve voltar imediatamente para a escola (de preferência, uma melhor do que a primeira) quem escreve "gerundísmo", "enexistentes", "ecesso", "têem", enfim, quem não sabe acentuação e pontuação.
214
Vocês nao entendendo a jogada aqui... ...vamo la, a primeira vista que voce ver está frase, voce nao ver muito sentindo nela, certo...
Minha irmã vai estar olhando depois as crianças... "Noossa que estranho e bla bla bla"
Porém, depois de ver o real significado dela, num começa a fazer mais sentindo ?
Por exemplo: Uma mãe pede para alguem dar uma olhadinha nas filhas dela enquanto ela vai comprar algo... E ela diz: Tu pode dar uma olhadinha nelas aqui, enquanto eu vou ali rapidinho...?
Tao conseguindo associar agora ?
Que agora, da próxima vez que voces verem está frase, ela terá um sentindo melhor... ...e será sim entendida
Gente, o Duo so tá querendo ajudar, é um outro idioma, com sua regras e talz... ...entendeu a frase ? Capitou o sentindo dela ? Otimo! Porque é isso que realmente... A tradução que vá... tomar banho... Ela só estar ai pra ti auxiliar e dar um leve suporte, entendam em ingles e pensem em ingles, comecem de agora, porque uma hora cês teram que fazer isso...
Tentem sempre tirar o maximo de proveito, e sempre pegar as melhores coisas, mesmo das coisas mais ruins...
...eu sempre quando vejo frases assim, eu só observo e aprendo, e vou adquirindo mais e mais conhecimento e noção sobre as varias possíveis traduções e entendimento das frases...