"It is an official dinner."
Tradução:É um jantar oficial.
April 11, 2013
26 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Tomaz1836
105
Na verdade serviria sim, ao contrario do que foi afirmado em outros comentários aqui, embora o Doulingo não aceite essa opção, pois isso não é usual, mas é verdade que "this" se encaixa melhor para essa tradução. Lembrando que nessa oração o "It" não precisa ser traduzido, já que o mesmo é utilizado apenas para satisfazer a necessidade de um sujeito visto que a língua inglesa não permite sujeito oculto da mesma forma que o português.