"The mind"

Tradução:A mente

May 29, 2014

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Alguém tem exemplos onde "mind" pode ser traduzida como "Tomar conta de"; "Tratar de"? Apenas para comparar os contextos..

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"tomar conta de" = "to mind" no sentido de "take care of".

Exemplo: "We hired a nanny to mind the children".

"tratar de" = "deal with" ... não acho que realmente usamos "to mind" neste sentido.

Mas outro sentido do verbo "to mind" é "ter cuidado" ou "estar atento a". Por exemplo, si está em uma estação de trem, há letreiros que diz "Mind the gap between the train and the platform".

Também há "to mind" no sentido de "obedecer": "Behave yourself and mind your teacher".

"the mind" aqui é um substantivo = "a mente"

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/utrash

Ótima explicação ceaer!!! Na questão dos "leiteiros" acredito que você quis dizer "letreiros" hehe Mas muito obrigado mesmo :D

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Sim, perdão pela mau ortografia! É corrigido.

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jwgaldino

... má ortografia!

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/utrash

Cara, você escreve muito bem! Se você não é um nativo português e escreve dessa forma, merece os parabéns! Só queria te ajudar realmente, porque sei o quão importante são as dicas. É errando que se aprende, não é mesmo? haha, abraços!

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ferrobattuto

Olá, aqui há uns exemplos. http://www.wordreference.com/enpt/mind Abraços.

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/utrash

obrigado!!!

May 31, 2014
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.