1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "All right, see you Thursday!"

"All right, see you Thursday!"

Tradução:Tudo certo, até quinta-feira!

April 22, 2019

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/estefannyraiane

Qual a diferença de "Alright" e "All right"?


https://www.duolingo.com/profile/Sigriman

Nenhuma! Mas como os americanos tem essa mania de usar contrações pra tudo, transformaram "all right"em "alright". Mas é somente no inglês informal e nem todo mundo aceita essa forma de escrever.


https://www.duolingo.com/profile/Giatro

https://www.dictionary.com/e/alright-vs-all-right/

Segundo esse site, alright é uma forma informal de se escrever all right.


https://www.duolingo.com/profile/MarileaM.d1

Em Portugues , falamos te vejo.na quinta feira .


https://www.duolingo.com/profile/Livia338038

Eu falo e escrevo "até quinta". Não está correto escrever uma frase iniciando com pronome oblíquo. Embora, na linguagem falada isso seja comum no Brasil, em uma escrita formal, não colocamos pronome oblíquo no início de frases.


https://www.duolingo.com/profile/Livia338038

See you... é uma expressão usada para se despedir de alguém que você espera ver em breve.


https://www.duolingo.com/profile/Sergio180293

e verdade app faz nois coloca errado


https://www.duolingo.com/profile/neyand3rson

What's the "big" difference between "tá bom" e "tá certo" ?


https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

no difference


https://www.duolingo.com/profile/nandonves

"On Thursday" está errado? Por que omitiram o "on" na frase, já que ele é usado para se referir a semana?


https://www.duolingo.com/profile/Sigriman

Boa pergunta! Também coloquei "on"e foi considerado erro.


https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

"Para onde você vai viajar no próximo mês?" Tradução:Where are you going to travel next month?

não esta errado, mas entre contextos existe uma diferença:

next month começa no dia 1° de Fevereiro, já que estamos em Janeiro

in the next month é dentro do período contando de hoje até daqui a 30 dias

"Ela nos visitará no próximo mês." Tradução:She'll visit us next month. Em inglês, "in the next month" quer dizer "dentro de 28 dias a partir de hoje". Mas no caso que estamos agora em dezembro e ela nos visitará em janeiro, nós dizemos "She'll visit us next month", sem preposição ou artigo:

"I'm going to London next week" Eu estou indo para Londres na próxima semana

"She visited us last year" Ela nos visitou no ano passado

no ano passado= last year

na semana passada = last week

LAST summer ja vem " embutido " o NO (PT-BR)

pelos msm motivos do de cima


https://www.duolingo.com/profile/Sergio180293

esse app faz coloca palavra errada no modo em português

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.